所感はありますか?って英語でなんて言うの?
現在の課題について整理したメモを見せたのですが、部下がこの問題についてどう思っているかを確認する時の、「所感はありますか?」
回答
-
Do yo have any comments or suggestions?
-
Please let me know if you have any feedback about this.
-
What do you think about this?
Do yo have any comments or suggestions?
= 何かコメント、提案はありますか?
What do you think about this?
= これについてどう思いますか?
Please let me know if you have any feedback about this.
= これについて何か意見があったらお知らせください。
1番目と2番目は、"comments or suggestions" と feedback を入れ替えて使うこともできます。
Do you have any feedback?
Please let me know if you have any comments or suggestions.
回答
-
Do you have any comments on this?
所感について尋ねるということで、
Do you have any comments on this?(このことについて所感、コメントはありますか。)
が一番一般的かと思いますが、
commentsの代わりにideas(考え)、opinion(意見)といった単語を使うこともできます。