ヘルプ

所感はありますか?って英語でなんて言うの?

現在の課題について整理したメモを見せたのですが、部下がこの問題についてどう思っているかを確認する時の、「所感はありますか?」
nobuさん
2015/11/30 10:42

4

6949

回答
  • Do yo have any comments or suggestions?

  • Please let me know if you have any feedback about this.

  • What do you think about this?

Do yo have any comments or suggestions?
= 何かコメント、提案はありますか?

What do you think about this?
= これについてどう思いますか?

Please let me know if you have any feedback about this.
= これについて何か意見があったらお知らせください。

1番目と2番目は、"comments or suggestions" と feedback を入れ替えて使うこともできます。
Do you have any feedback?
Please let me know if you have any comments or suggestions.
回答
  • Do you have any comments on this?

所感について尋ねるということで、
Do you have any comments on this?(このことについて所感、コメントはありますか。)
が一番一般的かと思いますが、

commentsの代わりにideas(考え)、opinion(意見)といった単語を使うこともできます。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師

4

6949

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:6949

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら