世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もし全てを現状のままにしていたらって英語でなんて言うの?

[もし全てを現状のままにしていたら]を英訳お願いします。

default user icon
chibetoさん
2021/01/27 15:45
date icon
good icon

2

pv icon

4742

回答
  • if everything continues as is

  • if things continue as they are now

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・if everything continues as is
全てが現状のまま続けば

・if things continue as they are now
今の状態がそのまま続けば

as is は「現状のまま」を表すことができる英語表現です。
continue は「続く」です。

文脈等によって最適な英訳は異なる場合がありますが、ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • "If we left everything as it is,"


「全てを現状のままにする」という意味を英語で表現するには、以下のようなフレーズが適しています。

  1. "If we left everything as it is,"

    • leave A as it is は「Aをそのままにしておく」という意味。
    • 「もし(私たちが)全てをそのままにしていたら」と、行動主体がある場合に適しています。

  2. "If everything remained the same,"

    • remain the same は「同じ状態のままでいる」という表現。
    • 受動的な意味合いが強く、「特に何もせず、そのままの状態が続いたら」というニュアンスになります。

good icon

2

pv icon

4742

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4742

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー