[もし全てを現状のままにしていたら]を英訳お願いします。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・if everything continues as is
全てが現状のまま続けば
・if things continue as they are now
今の状態がそのまま続けば
as is は「現状のまま」を表すことができる英語表現です。
continue は「続く」です。
文脈等によって最適な英訳は異なる場合がありますが、ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「全てを現状のままにする」という意味を英語で表現するには、以下のようなフレーズが適しています。
"If we left everything as it is,"
"If everything remained the same,"