30年前で止まったままって英語でなんて言うの?

もし携帯電話がなかったらこの世界はどうなっていたかという問いです。

30年前の世界で止まったままだと思います。
と言いたいです。
default user icon
momokaさん
2019/05/11 19:36
date icon
good icon

0

pv icon

1224

回答
  • stuck in the 1980's

    play icon


この文を訳するとき、「30年前で」と言うと不自然な英語になりがちです。英語で言うなら1980’sを使い、「1980年代で止まったまま」という文が良いでしょう。

stuckは「引っかかる」、「つまる」という意味です。
good icon

0

pv icon

1224

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら