世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたは私の人生を大きく変えてくれたって英語でなんて言うの?

あなたは私の人生を大きく変えてくれた。もしあなたと出会えなかったら、ずっと私はシャイのままだっただろう。 と伝えたいです。よろしくお願いします!
default user icon
( NO NAME )
2018/02/13 00:09
date icon
good icon

86

pv icon

75074

回答
  • You have literally changed my life!

    play icon

"literally"の口語的訳は、"[まじで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38224/)/本当に"となります。英語圏ではとてもよく使われる単語で、これを付け足すことにより、意味合いに抑揚を持たせることが出来ます。強調の意味で使う場合は少しカジュアルな印象です。 You have literally changed my life! 全部の訳は、"あなたが私の[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)を本当に(良い方向)変えてくれました。"となります。literallyを使うことによりこの場合では()内のようなプラスの意味を強調することが出来ます。
回答
  • You changed my life. If I had not met you, I would still be shy.

    play icon

You changed my life.はあなたは私の[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)を大きく変えてくれた。という意味になります。 If I had not met you, I would still be shy. もしあなたと[出会えて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34610/)なかったら、ずっと私はシャイのままだっただろう。would で、「だろう」という表現になります。素敵な出会いがあって、よかったですね♪
Aiko American English Pronunciation Coach
回答
  • You changed my life.

    play icon

  • You had a big impact on my life.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: ・You changed my life. あなたは私の人生を変えました。 ・You had a big impact on my life. あなたは私の人生に大きな影響を与えました。 have a big impact は「大きな影響がある」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

86

pv icon

75074

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:86

  • pv icon

    PV:75074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら