世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

文字だけのメッセージって英語でなんて言うの?

「ラインは写真や動画を送れるが、私は通常文字だけのメッセージを送ります」は英語だとどのようになるのでしょうか?

default user icon
rei kitanoさん
2021/01/30 22:17
date icon
good icon

1

pv icon

5660

回答
  • With LINE, you can send things such as pictures or video clips, but I usually just send messages in text only.

ご質問ありがとうございます。

"With LINE, you can send things such as pictures or video clips,"=「ラインでは、写真や動画などを送ることができます」

"but I usually just send messages in text only."=「でも、私は普段、文字のみのメッセージを送ります。」

追加:"usually"の代わりに"normally"も使えます。

ご参考になると幸いです。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • text

  • LINE lets you send photos and videos too, but I usually just send text messages.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・LINE lets you send photos and videos too, but I usually just send text messages.
LINEでは写真や動画も送ることができますが、私は通常文字だけのメッセージを送ります。

text message で「文字のメッセージ」となります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • Text-only message

  • Text-only message
  • Message with just text
     
    「文字だけのメッセージ」は英語で "text-only message""message with just text" と言います。
    「text-only」は「文字だけの」という意味を持ち、特にメディアを含まないメッセージを指すときに使われます。
    「message with just text」も「ただテキストのみのメッセージ」を意味し、カジュアルな表現です。
good icon

1

pv icon

5660

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5660

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー