文字だけのメッセージって英語でなんて言うの?
「ラインは写真や動画を送れるが、私は通常文字だけのメッセージを送ります」は英語だとどのようになるのでしょうか?
回答
-
With LINE, you can send things such as pictures or video clips, but I usually just send messages in text only.
ご質問ありがとうございます。
"With LINE, you can send things such as pictures or video clips,"=「ラインでは、写真や動画などを送ることができます」
"but I usually just send messages in text only."=「でも、私は普段、文字のみのメッセージを送ります。」
追加:"usually"の代わりに"normally"も使えます。
ご参考になると幸いです。