関係をこじらせたくないって英語でなんて言うの?

なんで嫌な気持ちがしたことを友達に伝えないの?と言われた時の回答。
トラブルを起こしたくない。問題を複雑にしたくない。と言い換えるのも良いかなと思ったのですが良い回答があれば教えてくたさい。
default user icon
AMIさん
2021/01/30 23:13
date icon
good icon

1

pv icon

519

回答
  • I don't want to complicate my relationship with her/him.

    play icon

  • I want to keep my relationship with him/her as it is.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

① "I don't want to complicate my relationship with her/him."=「私は彼女・彼との関係を複雑にしたくないからです。」

② "I want to keep my relationship with him/her as it is."=「私は彼・彼女との関係を今のまま(の状態)にしておきたいからです。」

ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

519

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:519

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら