「時間の切り売り」って英語でなんて言うの?

弁護士など給与が高い職業の人に対して、「年収が高そうですね!」と褒めた際に言われた人が自己卑下として「時給が高いだけで、自分の時間の切り売りをしているだけですよ」と答える際に使用するイメージです。
male user icon
KENさん
2021/02/01 14:26
date icon
good icon

0

pv icon

346

回答
  • I get paid well, but basically, it is just trading my time for money.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『時給が高いだけで、自分の時間の切り売りをしているだけですよ』は、
いくつか言い方が考えられますが、この場合は、
I get paid well, but basically, it is just trading my time for money. として
『稼ぎはいいけれど、単に自分の時間と引き換えにお金を手に入れているだけです。』と表現するのはいかがでしょうか。

trade my time for money は、『自分の時間を提供して対価を得る、~と引き換えにお金を手に入れる』と言う時によく使用される表現です。

参考になれば幸いです。

good icon

0

pv icon

346

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:346

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら