みんながみんな自転車で通勤すればいいわけでは無いって英語でなんて言うの?

例:自動車は確かに空気を汚すが、だからといってみんながみんな自転車で通勤すればいいわけでは無い。
default user icon
cocoaさん
2021/02/04 23:45
date icon
good icon

1

pv icon

571

回答
  • Even though Cars surely pollute the air, it doesn't mean that everyone should bike to work.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『みんながみんな自転車で通勤すればいいわけでは無い』は、
いくつか言い方が考えられますが、この場合は、
Even though Cars surely pollute the air, it doesn't mean that everyone should bike to work. として
『自動車は確かに空気を汚しますが、だからといってみんな自転車通勤すべきであるというわけではありません。』と言えます。

it doesn't mean that xxx は、『xxxというわけではない』と言う時によく使われる表現です。

メモ
pollute the air 空気を汚す・汚染する
bike to work 自転車で通勤する

参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

571

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:571

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら