みんなで応援しましょう(助けましょう)って英語でなんて言うの?

北海道で大きな地震が起きた今、みんなで助けようという意味を込めて「みんなで応援しましょう」と言うにはどう言う風にすればいいですか?
default user icon
maho adachiさん
2018/09/08 19:13
date icon
good icon

2

pv icon

5715

回答
  • Let's help out those affected by the earthquake in Hokkaido.

    play icon

  • Let's offer our support to the victims of the Hokkaido earthquake.

    play icon

ご質問の「みんなで応援しましょう(助けましょう)」を次のように表現することが出来ます。 ●Let's help out those affected by the earthquake in Hokkaido. help out→人を助ける、援助する(特に困ったシチュエーション) those affected→被害に遭われた人達(災害の影響を受けた人達) earthquake in Hokkaido→北海道の地震 ●Let's offer our support to the victims of the Hokkaido earthquake. offer support→支援する victims→被害者 Hokkaido earthquake→北海道地震 今回の地震で被害に遭われた方々に、心よりお見舞いを申し上げます。 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

2

pv icon

5715

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5715

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら