世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

かたい仕事って英語でなんて言うの?

かたい仕事とは、日本語で、公務員とか銀行員とかです。信用が必要で、真面目で、という仕事です。

default user icon
TOMOKOさん
2021/02/05 00:00
date icon
good icon

3

pv icon

7276

回答
  • solid job

  • regimented type of job

この場合の「かたい仕事」は
solid job(堅実な・信頼できる仕事)
regimented type of job(厳しく管理・組織化されたタイプの仕事)
のように表現できるかと思います。

例:
Working at a city hall or bank is a solid type of job in Japan.
「日本では、市役所や銀行の仕事はかたい仕事です」

ご参考まで!

回答
  • solid job

Hello!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
solid job
「かたい仕事」と言えると思います。
例)
I don't want to get a solid job.
「かたい仕事をしたくない」

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

3

pv icon

7276

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7276

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー