世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

じゃがいものアクを抜くって英語でなんて言うの?

じゃがいもを調理する前に水につけるのは灰汁を抜くためですが、その灰汁はなんと呼びますか? Lyeではないということです。 starchのことではありません。 Lyeとscumとharshnessの違いも教えてください。
female user icon
mayuさん
2021/02/05 19:24
date icon
good icon

8

pv icon

5493

回答
  • remove the scum from the potato.

ご質問ありがとうございます。 確かに、アク(灰汁)はlyeと言いますが、食品のアクはscumと言うそうです。 例文:Next, remove the scum from the potato with water. 次はじゃが芋のアクを水で取ります。 lyeとscumとharshnessの違いを説明してみます。まずは、harshnessは食品の話で味の説明言葉です。harshnessとastringency(渋い)がよく一緒に使っています。scumとlyeは植物とか果物の皮にある物(フィルムみたいな物)です。scumとlyeのせいで、harshnessとastringencyが出てしまいます。lyeはscumに入っている物です。特別なscumだと考えられると思います。lyeは特に石鹸の原料として使われています。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • remove the bitterness from potatoes

**remove the bitterness from potatoes** **soak the potatoes to get rid of the harsh taste** 「じゃがいものアクを抜く」という表現を英語にする時、日本語で言う「アク」は英語に直訳できる単語がないため、**bitterness(苦味)** や **harshness(刺激のある味)** といった言葉を使って説明的に表します。
good icon

8

pv icon

5493

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5493

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー