行き過ぎた自由って英語でなんて言うの?

表現の自由があるからと言って、好き勝手に他人の名誉を侵害する発言をしていいわけではない。
って英語でなんと言いますか?
default user icon
yunさん
2021/02/06 18:56
date icon
good icon

1

pv icon

567

回答
  • too much freedom

    play icon

too much freedomで「行き過ぎた自由」です。too muchは不可算名詞に使って「多すぎる、過度に」となります。

Just because you have freedom of expression, it does not mean you can damage someone's reputation by making defamatory statements about them.
(表現の自由があるからといって、その人について中傷的な発言をすることで、その人の評判を傷つけていい訳ではない。)
表現の自由はfreedom of expressionと言います。
damage someone's reputationは「誰かの評判を傷つける」です。defamatoryが「中傷的」、statementsが「発言」です。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

567

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら