照明によって私の周りは明るいって英語でなんて言うの?

自由英作文で使いたいです!
default user icon
( NO NAME )
2018/03/11 10:12
date icon
good icon

1

pv icon

2837

回答
  • The space around me is brightened thanks to the lightning.

    play icon

  • The lightning lights up the space around me.

    play icon

  • This area is lightened up by the lightning.

    play icon

照明=lightning 、「この照明によって〜」であれば、"~~~thanks to this lightning" や”This lightning lights up the space around me."となります。「私の周り」は"the space around me"、また、指を指すなりして「この辺り」という意味で、"this area", "around here"となります。「明るくなる」="brightened", "lightened up", "illuminated"など。「照明によって私の周りはよく見える」であれば、"I see well around this area thanks to the lightning." "Because we have this lightning, I can see well around here."などです。
good icon

1

pv icon

2837

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2837

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら