今作は、前作から5年後のお話という設定です。って英語でなんて言うの?

映画やアニメなどで続きが出た時の説明をしたいのです。
default user icon
momoさん
2017/03/13 23:10
date icon
good icon

18

pv icon

13932

回答
  • This movie is set five years after the previous one.

    play icon

  • This movie takes place five years after the previous one.

    play icon

「設定」は「setting」で、動詞にすると「set」です。
「take place」= 「行われる」「起こる」
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • This story takes place five years after the last story.

    play icon

  • This story is set five years after the last story.

    play icon

  • The setting is five years after the last story.

    play icon

英訳1:take place は覚えておくと便利な言い回しです。「(物事が)行われる、起こる」という意味なので、「もの話は前作の5年後に起こっている」→「5年後の設定である」と伝わります。
take place は、The Olympics is taking place in Rio.「リオデジャネイロでオリンピックが開催されている」のように、イベントなどが「開催される」というときもよく使われます。

英訳2:set は「設定する」。受動態の形ですが、set は過去形・過去分詞とも set です。

英訳3:setting は「設定」という意味の名詞です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

18

pv icon

13932

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:13932

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら