~し始めるまえからって英語でなんて言うの?

「お互いのことを知り始める前から、彼らは互いに悪い印象を持っていた。」
と言いたいとき。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2021/02/07 12:30
date icon
good icon

0

pv icon

328

回答
  • before one starts to do ...

    play icon

「〜し始める前から」は
before one starts to do ...
のように言えます。

この場合は、次のように言う方が自然です。
例:
Before they even got acquainted with one another, they had a bad impression of each other.
「彼らはお互いに親交を深める前から、互いに悪い印象を持っていた」
to get acquainted で「親交を深める・知り合いになる」
bad impression で「悪印象」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

328

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:328

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら