世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

せっかくだからフィリピンの事を知りたいって英語でなんて言うの?

フィリピン人の講師の方と話す際に使いたいです。ただ英語を学ぶだけでなく話相手の国の事を少しでも理解したいという気持ちを伝える為です。 日本語の「せっかくだから」に相当する語を特に知りたいです。
male user icon
takashi さん
2021/02/07 20:17
date icon
good icon

2

pv icon

3704

回答
  • Since this is a great opportunity, I'd like to learn about the Philippines.

  • Because this is a great opportunity, I'd like to learn about your country.

ご質問ありがとうございます。 ・Since this is a great opportunity, I'd like to learn about the Philippines. =「これは良い機会なので、私はフィリピンの事を学びたいです。」 (例文)Since this is a great opportunity, I'd like to learn about the Philippines.// Sure! What would you like to learn about? (訳)これは良い機会なので、私はフィリピンの事を学びたいです。//いいですよ!何について学びたいですか? ・Because this is a great opportunity, I'd like to learn about your country. =「これは良い機会なので、私はあなたの国の事を学びたいです。」 ・opportunity=「機会」 (例文)I had the opportunity to attend the conference. (訳)私は会議に参加をする機会をいただきました。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Since I have the chance, I'd like to learn more about the Philippines.

**Since I have the chance, I'd like to learn more about the Philippines.** **I’d love to learn about the Philippines while I have the opportunity.** **I want to take this opportunity to get to know more about your country.** 「せっかくだからフィリピンのことを知りたい」という日本語のニュアンスは、英語では **"since I have the chance"** や **"while I have the opportunity"**, **"take this opportunity"** などの表現で自然に伝えることができます。 「せっかくだから」は直訳が難しい表現ですが、英語では「今この機会を逃したくない」「話せるチャンスを活かしたい」という気持ちを **chance(機会)** や **opportunity(機会・好機)** を使って表現するのが一般的です。
good icon

2

pv icon

3704

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3704

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー