抽象レベルをあげて考える必要があるって英語でなんて言うの?
基本的にあらゆる場面において解決策が見つからない時、細部にフォーカスしすぎている可能性があります。もっと高いアングルから物事を見ることで全体が見え考えがクリアになる、その旨を英語で言いたいです。
例えば、何かに悩んでいる時、細部にこだわり過ぎて自分を見失ってないか?友人に怒っている時、自分にも非があるのではないか?
こういった思考は生きる上でも非常に大切な考え方だと思います。
回答
-
You have to be able to think abstractly.
-
It is necessary to be able to think abstractly.
ご質問ありがとうございます。
「抽象」はabstractと言います。「抽象的に」はabstractlyです。反対の「具体的に」はconcretelyと言います。そして、「基本的に」はfundamentallyと言います。
「必要があります」はnecessaryかhave toかmustに訳せます。
回答の英文では「レベルをあげて」は翻訳されていませんが、同じような意味が通じられます。
ご参考いただければ幸いです。