世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

抽象レベルをあげて考える必要があるって英語でなんて言うの?

基本的にあらゆる場面において解決策が見つからない時、細部にフォーカスしすぎている可能性があります。もっと高いアングルから物事を見ることで全体が見え考えがクリアになる、その旨を英語で言いたいです。 例えば、何かに悩んでいる時、細部にこだわり過ぎて自分を見失ってないか?友人に怒っている時、自分にも非があるのではないか? こういった思考は生きる上でも非常に大切な考え方だと思います。
default user icon
TKさん
2021/02/07 21:27
date icon
good icon

3

pv icon

2740

回答
  • You have to be able to think abstractly.

  • It is necessary to be able to think abstractly.

ご質問ありがとうございます。 「抽象」はabstractと言います。「抽象的に」はabstractlyです。反対の「具体的に」はconcretelyと言います。そして、「基本的に」はfundamentallyと言います。 「必要があります」はnecessaryかhave toかmustに訳せます。 回答の英文では「レベルをあげて」は翻訳されていませんが、同じような意味が通じられます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • You need to zoom out and think on a more abstract level.

**You need to zoom out and think on a more abstract level.** **Try to take a step back and look at the bigger picture.** **We might be too focused on the details—we should think more broadly.** - **zoom out**:「ズームアウトする」、つまり「視野を広げる、引きで見る」という意味です。細部から離れて全体を見ることを表現できます。 - **look at the bigger picture**:「全体像を見る」という決まり文句で、細かいことにとらわれず、物事の全体的な流れや意味を考えるときに使われます。 - **think on a more abstract level**:「もっと抽象的なレベルで考える」は直訳に近い表現ですが、フォーマルな文脈でよく使われます。
good icon

3

pv icon

2740

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2740

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー