世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感謝の意味でその仕草をしますか?って英語でなんて言うの?

タイにはワイと言う挨拶があり、日本で言うところの合掌によく似ている仕草です。日本の合掌は「お願い!」と言う依頼の意味になりますが、「ありがとう」の感謝の意味でも通ると思います。ここバンコクで感謝の意味合いでワイをしている人を見るような気がするのですか、その使い方は合っているのだろうか?とふと疑問が湧きました。現地の友人に聞いてみたいです。
default user icon
Yukaさん
2021/02/07 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

825

回答
  • Do you make that gesture to show your gratitude?

Do you make that gesture to show your gratitude/appreciation? (感謝の意味を示すために、その仕草をしますか?) make a gestureで「身振りをする、ジェスチャーをする」です。 to show your gratitudeは「あなたの感謝を示すために」となります。gratitudeは「感謝、謝意」と言った意味です。他にappreciationも「感謝」の意味で使えます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

825

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら