Many Japanese people, especially junior high and high school students, should interact with the outside world and gain communication skills.
Many Japanese people, junior high and high school students in particular, should interact with the outside world and gain communication skills.
「特に〜」は「especially」となります。
英語を勉強している日本人は「especially」を使ってよくする間違いがあります。
それは文頭に「especially」を使う事です。
例えば、「Especially I like music」のような文をよくみます。
「Especially」は「ly」で終わっているので、副詞です。
それに、基本的に「especially」は修飾する言葉の直前に起きます。
「音楽が特に好きだ」は「I especially like music」が正しい英訳です。
Many Japanese people, especially junior high and high school students, should interact with the outside world and gain communication skills.
日本の多くの人々、特に中高生はもっと外の世界に触れて、コミュニケーション力をつけるべきだ。
「In particular」も使えます。
Many Japanese people, junior high and high school students in particular, should interact with the outside world and gain communication skills.
日本の多くの人々、特に中高生はもっと外の世界に触れて、コミュニケーション力をつけるべきだ。
A lot of Japanese people, especially junior high school and high school aged people need to be more in touch with the outside world and learn better communication skills.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーA lot of Japanese people, especially junior high school and high school aged people need to be more in touch with the outside world and learn better communication skills.
「多くの日本人、特に中高生は、もっと外の世界に触れ、よりよいコミュニケーション力を学ぶ必要がある」
to be more in touch with the outside world で「もっと外の世界に触れる」
especially で「(他のものと比較して)特に・とりわけ」
ご参考まで!
Many people in Japan, especially middle and high school students, should be more exposed to the outside world and improve their communication skills.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Many people in Japan, especially middle and high school students, should be more exposed to the outside world and improve their communication skills.
とすると、「日本の多くの人々、特に[中高生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/13122/)はもっと外の世界に触れて、コミュニケーション力をつけるべきた」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
improve 改善する、向上させる、磨きをかける
参考になれば幸いです。