This roommate seems better because the previous one was so terrible.
「前のルームメイトがひどすぎて、今回の人は普通だけど天使のように思える。」は英語で「My previous roommate was so terrible/awful, that my new roommate is normal, but seems like an angel in comparison.」という表現が良いと思います。
前のルームメイトーMy previous roommate
ひどすぎてーSo awful・So terrible
今回の人ーThis person・The new person/roommate
普通ーNormal・Ordinary
天使のようにーLike an angel
思えるーTo seem
Compared to my last roommate, this one seems like an angel.
Compared to my last roommate, this one seems like an angel.
He’s not amazing, but the last one was so bad that this feels like a huge upgrade.
**"compared to"(〜と比べて)** や **"seems like"(〜のように見える)** を使います。
- **Compared to my last roommate, this one seems like an angel.**
「前のルームメイトに比べたら、今回は天使みたいに見える」
- **He’s not amazing, but the last one was so bad that this feels like a huge upgrade.**
「彼は特別すごいわけじゃないけど、前がひどすぎたから、これは大きな改善のように感じる」