ヘルプ

やってないように見えて、陰でちゃんとやってるんだよって英語でなんて言うの?

ぜんぜん努力してないように見える人が、実は陰でこっそり努力しているというような意味です。
Fuuさん
2021/02/11 20:25

0

155

回答
  • Although they don’t seem like they are putting in the effort, they are when no one is looking.

  • The people that don’t look like they try are actually the ones who are putting in their best effort when no one is looking.

最初の言い方は、Although they don’t seem like they are putting in the effort, they are when no one is looking. は、やってないように見えて、陰でちゃんとやってるんだよと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、don’t は、do not の略語と言う意味として使われています。seem like は、みえてと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The people that don’t look like they try are actually the ones who are putting in their best effort when no one is looking. は、やってないように見えて、陰でちゃんとやってるんだよと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

0

155

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:155

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら