あそこで何やってるんだろうって英語でなんて言うの?

例えば『運動会かな?』『お祭りかな?』『何か売ってるのかな?』のように、人が集まっていたりするのが遠目で見えた時に、あそこ何かやってるのかな?と言いたいのですが。
default user icon
miyukiさん
2021/05/22 15:02
date icon
good icon

2

pv icon

824

回答
  • I'm just wondering what is on over there.

    play icon

  • I'm just wondering what is happening over there.

    play icon

"あそこで何やってるんだろう" んだろう? I'm just wondering ~ 例: I'm just wondering what he is doing. 彼何してるんだろう? I'm just wondering if he is innocent. 彼、無実かな? I'm just wondering what is on over there. be on ~中、例The movie is on. その映画は上映中  I'm just wondering what is happening over there.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • What are they doing over there?

    play icon

  • What are those people up to?

    play icon

  • What's going on over there?

    play icon

「あそこで何やってるんだろう?」は次のように言えます。 ーWhat are they doing over there? 「彼らはあそこで何をやっているんだろう?」 ーWhat are those people up to? 「あの人たちは何をやっているんだろう?」 up to で「〜しようとして・たくらんで」 ーWhat's going on over there? 「あそこで何が起こっているんだろう?」 to be going on で「起こっている・進行中である」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

824

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:824

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら