ハウスクリーニングって英語でなんて言うの?

夫が自営業でハウスクリーニングをしていますが、外国の方にそのことを伝えると、ハウスクリーニング=お手伝いさん的なイメージがあるようです。
個人の家やお店のエアコンやキッチン、お風呂などを分解洗浄する職人なのですが、英語でそれをどう表現したらいいですか?
default user icon
KAYOさん
2019/09/01 15:01
date icon
good icon

1

pv icon

3911

回答
  • Cleaning service

    play icon

ご質問ありがとうございます。

私は10年程オーストラリアに住んでいるのですが、もしかしたらオーストラリアにはそのような職種自体がないかもしれません。
したがって、例え説明してもハウスクリーニングとひとくくりにされてしまう可能性が高いです。

どうしても別物とはっきりさせたい場合は、Cleaning serviceと表現しても良いかなと思います。

例)
He owns a cleaning service business.
彼はクリーニングサービス業を経営しています。


お役に立てれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3911

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3911

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら