「まだ選考中でしたら申し訳ありません」って英語でなんて言うの?
面接の結果が来ない会社に状況を聞きたいです。
まだ選考中の可能性があるため、質問の文も加えてメールをお送りしたいと思っております。
そのためにご相談させて頂きました。
よろしくお願いします。
回答
-
I apologize if it is still under consideration.
-
I apologize if you are still considering it.
-
I apologize if you are still deciding it.
ご質問ありがとうございます。
選考はselectとかconsiderとかdecideと言えます。「〜中」はstill XXingと言えます。
「申し訳ありません」はI apologizeとかmy apologiesと言います。もっと丁寧にするとI sincerely apologizeとmy sincere apologiesに変えます。
ご参考いただければ幸いです。