ヘルプ

被災しても家にいるべきか避難所に行くべきか分からない。って英語でなんて言うの?

今はコロナだから。
koukiさん
2021/02/14 21:38

1

96

回答
  • I am not sure whether I should stay home or go to the evacuation shelter after suffering from a natural disaster.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『被災しても家にいるべきか避難所に行くべきか分からない。』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I am not sure whether I should stay home or go to the evacuation shelter after suffering from a natural disaster. と言えます。

I am not sure whether I should stay home or go to the evacuation shelter after suffering from a natural disaster because we are in the COVID-19 pandemic now. とする
『現在はコロナなので、被災してもお家にいるべきか避難場所へ行くべきかわかりません。』となりますね!


メモ
whether ~かどうか
stay home 家にいる
evacuation shelter 避難場所
suffer from ~に苦しむ、~を患う、~に悩まされる

参考になれば幸いです。

1

96

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:96

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら