世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不審者が、倒壊した家を物色するって英語でなんて言うの?

石川県で起きた地震についてです。みんな避難所で生活しています。「不審者が倒壊した家を物色しているので防犯の観点から家に帰らない方が良い」と英語で言いたいです
default user icon
Arisaさん
2024/01/17 23:57
date icon
good icon

3

pv icon

797

回答
  • Suspicious people have been hunting out houses that have collapsed from the earthquake and pillaging through them for valuables.

この場合、次のような言い方ができます。 例: Suspicious people have been hunting out houses that have collapsed from the earthquake and pillaging through them for valuables, so it's best not to return to your home for your own safety. 「不審者が地震で倒壊した家を物色し、貴重品を略奪しているので、身の安全のため家に戻らないほうが良い」 suspicious people have been hunting out houses that have collapsed で「不審者が倒壊した家を物色している」と言えます。 to pillage で「略奪する」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

797

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:797

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら