それは心配ですよねって英語でなんて言うの?

被災地に友人がいるという方と話すときに。
Keiさん
2016/05/30 15:02

52

44087

回答
  • That must be concerning for you

  • I am sorry to hear that

  • My prayers are with you and your friends

Concernは心配
That must be concerning for you であなたにとって心配ですね。

I am sorry to hear thatは直訳すると、そのことを聞いて残念です、ですが、それは辛いですね、大変ですね、といったニュアンスで相手に寄り添う気持ちを表します。

また、大丈夫だといいですねという表現や
I hope s/he is ok.
I hope everything is ok

応援しています。心中お察しします。
My prayers are with you and your friends.
My thoughts go out to you and your friends.

などの表現も使えます。
回答
  • You must be worried

You must be______
使い方によって少し日本語が変わってきますが

You must be worried
そりゃ心配ですよね

他には
You must be hungry
さぞかしお腹空いたでしょう

会話だと
A: I had to study all night for my exam 徹夜で期末試験の勉強をしてたよ
B: You must be so tired それじゃ疲れてるでしょ
ALPHA English 英会話カフェ

52

44087

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:52

  • PV:44087

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら