They teased us by hitting us with the ball from behind.
They jokingly hit us in the back with a ball.
ーThey teased us by hitting us with the ball from behind.
「彼らは後ろからボールを当ててからかってきた」
hitting us with the ball と言うと良いでしょう。
ーThey jokingly hit us in the back with a ball.
「彼らはふざけて背中にボールを当ててきた」
jokingly で「ふざけて・冗談めかして」
to hit us in the back with a ball で「私たちの背中にボールを当てる」
ご参考まで!
They teased us by suddenly hitting us with the ball from behind during warm-ups.
**They teased us by suddenly hitting us with the ball from behind during warm-ups.**
「ボールを当ててからかってきた」を英語で表現する際には、**tease(からかう)**、**hit(当てる)**、**with the ball(ボールで)** などの要素を組み合わせて表現します。