世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ボールを当ててからかってきたって英語でなんて言うの?

彼らはボールを突然後ろから当ててからかってきた。と言いたいのですが。they teased us by suddenly hitting with the ball from behind during warm-ups. この文章ではhittingの後ろのwith必要ですか
default user icon
Settaさん
2021/02/15 11:09
date icon
good icon

1

pv icon

1664

回答
  • They teased us by hitting us with the ball from behind.

  • They jokingly hit us in the back with a ball.

ーThey teased us by hitting us with the ball from behind. 「彼らは後ろからボールを当ててからかってきた」 hitting us with the ball と言うと良いでしょう。 ーThey jokingly hit us in the back with a ball. 「彼らはふざけて背中にボールを当ててきた」 jokingly で「ふざけて・冗談めかして」 to hit us in the back with a ball で「私たちの背中にボールを当てる」 ご参考まで!
回答
  • They teased us by suddenly hitting us with the ball from behind during warm-ups.

**They teased us by suddenly hitting us with the ball from behind during warm-ups.** 「ボールを当ててからかってきた」を英語で表現する際には、**tease(からかう)**、**hit(当てる)**、**with the ball(ボールで)** などの要素を組み合わせて表現します。
good icon

1

pv icon

1664

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1664

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー