一人だと難しいが二人以上だと特徴が滲み出て簡単って英語でなんて言うの?

国籍当てクイズ
default user icon
( NO NAME )
2017/03/14 00:49
date icon
good icon

3

pv icon

3656

回答
  • It would be difficult to tell (the nationality) if only one person is there, but it would be easy if two or more people are there as features become prominent.

    play icon

◆「1人だと難しいが」
・"It would be difficult to tell the nationality if only one person is there,"
(1人しかそこにいない場合は国籍を当てるのは難しいだろう)

◆「2人以上なら簡単」
・"it would be easy if two or more people there"
(2人またはそれ以上そこにいるなら簡単だろう)

◆「特徴が滲み出て」は
・"as features become prominent" (特徴が顕著になるので)
と解釈しました。

上記の例文でおっしゃりたいニュアンスが出ていれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
good icon

3

pv icon

3656

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3656

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら