あ、本棚の後ろに本を落とした。めんどくさい。って英語でなんて言うの?

本棚を整理していて、本を本棚の後ろに落としてしまいました。取り出すのが一苦労。本棚を動かすのがめんどくさい。重いので。。
female user icon
Akikoさん
2021/02/15 11:36
date icon
good icon

3

pv icon

328

回答
  • Ugh! I dropped the book behind the shelves! F***!

    play icon

「あ、本棚の後ろに本を落とした。めんどくさい。」は英語で「Ah!I dropped the book behind the bookcase!That’s so annoying!」という表現が良いと思います。
本棚ーBookcase・Bookshelf・Shelf
落とすーTo drop・To let fall・To lose
めんどくさいーAnnoying・Bothersome・Tiresome・Troublesome
回答
  • Oh shoot, a book fell behind the bookshelf. That's going to be a pain to pick up.

    play icon

  • I dropped a book behind the bookcase. That will be hard to get.

    play icon

ーOh shoot, a book fell behind the bookshelf. That's going to be a pain to pick up.
「しまった、本棚の後ろに本を落とした。取るのが面倒だな」
to fall で「落ちる」
behind the bookshelf で「本棚の後ろに」
pain で「おっくうなこと・面倒なこと」
to pick up で「拾う」

ーI dropped a book behind the bookcase. That will be hard to get.
「本棚の後ろに本を落としちゃった。取るの大変だな」
to drop で「落とす」
bookcase で「本棚」
hard to get で「取るのが大変」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

328

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:328

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら