回答
-
There are an increasing number of second hand shops that will come to your house to buy stuff.
「出張買取」は説明をしないと英語にならないので
「家までものを買取に来てくれる中古屋」という風にしました。
「中古屋さん」a second hand shop/ a thrift shop
回答
-
I'm starting to see that more and more secondhand shops now provide door-to-door service to pick up and buy your used items.
I'm starting to see that more and more secondhand shops now provide door-to-door service to pick up and buy your used items.
(出張買取りサービスを提供する中古ショップが増えつつあるようです)
I'm starting to see = 〜が見え始めている、自分には〜のように見える
more and more = ますます多くの
secondhand shops = 中古ショップ
provide door-to-door service = (自宅などへの)受け取り、受け渡しサービス、出張サービスを提供する
pick up and buy your used items = 中古の品を買い取る
構文としては他にもいろいろあると思いますが、I'm starting to see 〜. は、100%確実とは言えないまでも、こんなことが起こっているね、と言いたい時などに便利な表現です。
参考になれば嬉しいです!