中古屋さんが◯◯円で買い取ってくれたって英語でなんて言うの?

中古屋さんにカバンを売りに行ったら、2500円で買い取ってくれました。They bought it for 2500yen.という表現でよいでしょうか?
default user icon
yukoさん
2020/08/03 23:22
date icon
good icon

0

pv icon

540

回答
  • A second-hand shop bought it off me for 2500 yen.

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

中古屋さんが2500円で買い取ってくれた。 ー A second-hand shop bought it off me for 2500 yen.

中古屋さんが ー A second-hand shop / a vintage shop
2500円で ー for 2500 yen
買い取ってくれた。 ー bought it off me / bought it from me

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • They bought it from me for 2500 yen.

    play icon

  • I got 2500 yen for my bag at a second hand store.

    play icon

ーThey bought it from me for 2500 yen.
「彼ら(中古屋さんが)私から2500円でそれを買い取ってくれました。」
bought ... from me for 〇 yen を使って言えます。

ーI got 2500 yen for my bag at a second hand store.
「中古屋さんで私のカバンを2500円で売った。」
got ○ yen for ... で「…のために○円もらった」=「…を○円で売った」と言えます。
second hand store で「中古屋」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

540

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:540

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら