(かき氷の)ソースはイチゴでって英語でなんて言うの?

かき氷屋さんで
default user icon
( NO NAME )
2016/07/31 14:09
date icon
good icon

12

pv icon

5920

回答
  • Strawberry, please.

    play icon

  • With strawberry sauce, please

    play icon

  • With strawberry syrup, please

    play icon

Hey there!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

かき氷の場合、味を伝えるだけで十分だと思います。
Can I get shaved ice? Strawberry please.
Can I get two shaved ices? One strawberry and one melon, please.

普通のアイスはこんな風に頼みますね。味はアイスと別でかけないものなのです。

かき氷の場合、かき氷とソースは別のものになっていますので、レストランでサイドを頼む時に使う「with」を使えます。

Can I get a shaved ice with strawberry sauce, please?

Syrupはシロップ
Sauceはソースです。日本語と同じ使い分けとニュアンスで使えます。

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • Strawberry syrup please.

    play icon

  • Could you put some strawberry syrup please?

    play icon

かき氷のシロップの事なのでシンプルに
Strawberry syrup please!=イチゴシロップで!
と言えば通じます。
good icon

12

pv icon

5920

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5920

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら