(かき氷の)ソースはイチゴでって英語でなんて言うの?

かき氷屋さんで
default user icon
( NO NAME )
2016/07/31 14:09
date icon
good icon

13

pv icon

7803

回答
  • Strawberry, please.

    play icon

  • With strawberry sauce, please

    play icon

  • With strawberry syrup, please

    play icon

Hey there! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! かき氷の場合、味を伝えるだけで十分だと思います。 Can I get shaved ice? Strawberry please. Can I get two shaved ices? One strawberry and one melon, please. 普通のアイスはこんな風に頼みますね。味はアイスと別でかけないものなのです。 かき氷の場合、かき氷とソースは別のものになっていますので、レストランでサイドを頼む時に使う「with」を使えます。 Can I get a shaved ice with strawberry sauce, please? Syrupはシロップ Sauceはソースです。日本語と同じ使い分けとニュアンスで使えます。 よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • Strawberry syrup please.

    play icon

  • Could you put some strawberry syrup please?

    play icon

かき氷のシロップの事なのでシンプルに Strawberry syrup please!=イチゴシロップで! と言えば通じます。
good icon

13

pv icon

7803

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7803

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら