世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

広く浅くって英語でなんて言うの?

「私は広く浅く勉強している」というような感じで使いますが、私の場合はどちらかと言えばネガティブなニュアンスで使うことが多いので、単に「広く勉強している」のではなく「浅くなってしまっている」点を表現したいです。
default user icon
Takeruさん
2021/02/16 03:38
date icon
good icon

12

pv icon

18799

回答
  • I tend to study a broad range of things, but never go very deep.

  • I study a lot of things, but I always just touch the surface.

ーI tend to study a broad range of things, but never go very deep. 「広く勉強する傾向にあるんだけど、あんまり深くやらないんだよね」 to study a broad range of things で「広く(広い範囲で)勉強する」 「淺く」は never go very deep のように表現できます。 ーI study a lot of things, but I always just touch the surface. 「たくさんのことを勉強するけど、いつも軽く表面に触れるだけなんだよね」 to touch the surface で「軽く表面に触れる」 このようにも表現できるかと思います。 ご参考まで!
回答
  • I dabble in too many things, so I never fully understand any subject.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 I dabble in too many things, so I never fully understand any subject. とすると、『私はいろいろなことに手を出しすぎて、どの分野も完全に[理解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75509/)することができません。』となり、ご質問にあるニュアンスを伝えられます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I study a bit of everything, but not in depth.

「広く浅く勉強している」という表現をネガティブなニュアンスで伝えたい場合は、「I study a bit of everything, but not in depth」と言うことができます。「a bit of everything」は「いろいろなことを少しずつ」という意味で、「not in depth」は「深くない」という意味です。 他の類似表現: I have a superficial understanding of many subjects.(多くの科目について表面的な理解しかない。) I cover a wide range of topics, but only superficially.(幅広いトピックを扱うが、表面的にしか行わない。)
good icon

12

pv icon

18799

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:18799

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー