オーバーラッピングの説明をしたいのですが、英語のテキスト音声を流してスクリプトを見ながら、同時に音読、発声する、と説明したいです。
ご質問ありがとうございます。
回答の英文は直訳ではありませんが、すっきりとした英語で同じ意味が伝えます。直訳すると「英語のテキスト音声を流してスクリプトを見ながら、同時に音読、発声する」がPlay the vocal recording of the English text and read the script aloud while looking at it.みたいな長い文になってしまいます。
でも、どっちでも使えます。
ご参考いただければ幸いです。