In English, the unit of counting changes every three digits.
However, in Japanese, the unit of counting changes every four digits.
「桁」の話をするときの「単位」は「unit of counting」がいいと思います。
「Unit」は「単位」です。「Counting」は「数える」「数えている」という意味です。
「3桁毎」は「every three digits」で、「4桁毎」は「every four digits」です。
「桁」は「digit」です。
In English, the unit of counting changes every three digits.
英語では、数えているときの単位が3桁毎にかわります。
However, in Japanese, the unit of counting changes every four digits.
しかし、日本語では、単位が4桁毎にかわります。
換算するのは本当に大変ですね。
私は日本で10年も住んでいるけど、日本語で万の単位を超える数字を読むのがまだ苦手です。
1,000 thousand
10,000 ten thousand
100,000 hundred thousand
1,000,000 million
10,000,000 ten million
100,000,000 hundred million
1,000,000,000 billion
"In English, the units increase every three digits, while in Japanese, they increase every four digits."
- **Units**(単位): 数の大きさを示す言葉です。
- **Increase**(増える): 数字が大きくなることを意味します。
- **Digits**(桁): 数の桁数を示します。
例文:
- "In English, the units increase every three digits, such as thousand, million, billion, and trillion."
(「英語では単位が3桁毎に増えて、千、百万、十億、兆などになります。」)
- "In contrast, Japanese units increase every four digits, like ten thousand and hundred million."
(「対照的に、日本語では単位が4桁毎に増えて、万、億などになります。」)