ヘルプ

親指のような投影って英語でなんて言うの?

thmb-like projectionと
thmb like projection
ハイフンで意味変わりますか?
mariaさん
2021/02/18 10:24

0

60

回答
  • thumb-like projection

まず、綴を直させていただきますね。
「親指」は「thumb」です。

「親指のような」は基本的にハイフンありで「thumb-like」と書くと思います。
「Thumb-like」が一つよう形容詞になり、「projection(投影)」と言う名詞をを修飾します。

ハイフンなしで同じような意味になりますが、ほとんどのネイティブは「意味はわかるけど、何かおかしいな」と感じると思います。

0

60

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:60

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら