世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

左足の親指と人差し指の間って英語でなんて言うの?

医療に関する仕事をしております。左足の親指と人差し指の間のことを英語で表記したいのですが、医療用語としてはどのように記載すればいいでしょうか
male user icon
Yugoさん
2021/06/16 14:54
date icon
good icon

2

pv icon

4392

回答
  • The joint between the big toe and index toe on my left foot.

  • The area between the big toe and index toe on my left foot.

ご質問ありがとうございます。 「左足」はleft legとleft footと言えます。もちろんこの話としてleft footの方がいいですね。足指はtoeと言います。親とか人差しなどは手指と同じように、big(親), index(人差し), middle(中), ring(薬), pinky(小)と言います。 指と指の間はthe space betweenとかthe area betweenとかthe joint(間接) betweenなどと言えます。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

4392

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4392

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー