「罰金を科せられる」は英語では「to be fined」に相当します。上記に書いた通り「罰金」は「fine」になります。
「高額」は英語に訳すとこのようになります。
a large sum/amount
a large sum/amount
an exorbitant sum/amount
an expensive sum/amount
「プロのサッカー選手が練習に遅刻すれば、罰金を科せられるらしいよ。」は英語で:
Professional soccer players get fined an exorbitant amount if they are late to practice.
Professional soccer players are fined a large sum if they are late to practice.
Apparently, professional soccer players are fined an expensive amount if they are not at practice on time.
If professional soccer players are late for practice, they are reportedly fined.
・If professional soccer players are late for practice, they are reportedly fined. 『プロのサッカー選手が練習に遅刻すれば、罰金を科せられるらしいよ。』
紹介した表現に関する単語の説明です。
professional 「プロの、職業の」という意味で、特定の分野で専門的に活動している人や状態を示します。
reportedly 「〜によると、伝えられるところによれば」といった意味です。噂や確認済みではない情報を伝える際に使われます。
fined 「罰金を科せられる」という意味で、法的または規則違反に対する金銭的な処罰を示します。