限界を感じるって英語でなんて言うの?

例えばプロサッカー選手を目指している人が「プロになりたいけど、自分の才能に限界を感じるよ…」みたいな言い方が知りたいです。
female user icon
Megumiさん
2018/02/24 09:09
date icon
good icon

14

pv icon

9431

回答
  • I feel I'm at my limit.

    play icon

「限界を感じる」というのは I feel I'm at my limit が一つの言い方となります。

「プロになりたいけど、自分の才能に限界を感じるよ」は I want to become a professional, but I feel I'm at the limit of my ability と表現できます。

参考になれば幸いです。
回答
  • I wish to play professional soccer but I feel I'm not talented enough.

    play icon

I wish to play professional soccer but I feel I'm not talented enough.
プロでプレイしたいけど、才能が足りないって思ってるよ。。

wish to:どうにか〜したいと願ってる
be not talented enough:十分な才能に恵まれている
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

14

pv icon

9431

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:9431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら