世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

経済力を背景に軍事力をひけらかすって英語でなんて言うの?

あの国は経済力を背景に軍事力をひけらかしている。って何て言いますか
default user icon
ryoさん
2021/02/21 09:54
date icon
good icon

5

pv icon

6521

回答
  • That country is showing off its military strength against a background of its economic strength

  • That country is making a show of military force against a background of its economic strength.

that country is showing off its military strength あの国が軍事力をひけらかしている military powerもOKですが、ちょっと「影響する力、権力」みたいなニュアンスが入ってきますね。 「軍事力をひけらかしている」を「making a show of force」にも訳せます。相手が軍の話わかっていたらそのままで十分ですが、making a show of military forceの方が分かりやすいと思います。 against a background of x xを背景に against a background of its economic strengthにしました。itsを抜いてbackground of economic strengthもOKです。何となく個人的に少し不自然に感じましたのでitsを入れましたが。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "They flaunt their military power backed by economic strength."

「経済力を背景に軍事力をひけらかす」という表現は、英語では「They flaunt their military power backed by economic strength」となります。ここでのキーワードを説明します。 - **Flaunt**(ひけらかす): 何かを誇示する、または自慢することを意味します。この動詞は、特に自分の持っているものを大げさに見せびらかす場合に使われます。 - **Military power**(軍事力): 国家や組織が持つ武力の強さを指します。戦争や防衛においての能力を示します。 - **Backed by**(〜を背景に): あるものが別のものを支える、または基盤となることを示します。この表現は、何かの理由や基盤があってその行動があることを伝えます。 - **Economic strength**(経済力): 国や地域の経済的な能力や影響力を示します。経済力が強いと、より多くの資源や軍事力を支えることが可能になります。
good icon

5

pv icon

6521

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6521

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー