経済力を背景に軍事力をひけらかすって英語でなんて言うの?

あの国は経済力を背景に軍事力をひけらかしている。って何て言いますか
default user icon
ryoさん
2021/02/21 09:54
date icon
good icon

3

pv icon

743

回答
  • That country is showing off its military strength against a background of its economic strength

    play icon

  • That country is making a show of military force against a background of its economic strength.

    play icon

that country is showing off its military strength
あの国が軍事力をひけらかしている
military powerもOKですが、ちょっと「影響する力、権力」みたいなニュアンスが入ってきますね。
「軍事力をひけらかしている」を「making a show of force」にも訳せます。相手が軍の話わかっていたらそのままで十分ですが、making a show of military forceの方が分かりやすいと思います。

against a background of x
xを背景に

against a background of its economic strengthにしました。itsを抜いてbackground of economic strengthもOKです。何となく個人的に少し不自然に感じましたのでitsを入れましたが。

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

743

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:743

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら