籍を置くって英語でなんて言うの?

「バイトを掛け持ちをしているが、片方はほぼシフトに入っておらず籍を置いているだけの状態」だということを英語で伝えたいです。「籍を置く」はどう表現するかご教授ください。また、「大学に籍を置いたまま留学する」といった際にも同じ表現を使うのでしょうか?
zakiyamaさん
2021/02/22 22:26

0

486

回答
  • I have two part time jobs. I have almost no shifts at one of them, though, so I'm kind of just in the list of employees.

  • To study abroad while enrolled in university

(二つの)バイトを掛け持ちをしている
I have two part time jobs.
ですが、片方はほぼシフトに入っておらず
I have almost no shifts at one of them, though,
籍を置いているだけの状態
so I'm kind of just in the list of employees.
enrollは仕事について言わないので、直訳語がなかなかないですが、just in the list of employeesで通じます。I'm kind of just in the list of employees.で伝えます。

a student who is enrolled in university
大学に籍を置く生徒

To study abroad while enrolled in university
大学に籍を置いたまま留学する
交換留学みたいなことではなければ
(ワーキングホリデーの場合)
to go on a working holiday while still enrolled in university
(日本の大学に籍を置いたまま英語学校で留学する場合)
to study at English language school abroad while still enrolled at a university in Japan
enrolled but not taking classes (講義受けずに籍を置く)でも意味が分かりやすいですね。

ご参考になれば幸いです。

0

486

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:486

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら