世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

猫が大暴れしているって英語でなんて言うの?

スカイプ中に、猫が大暴れして、物音がした場合などに、「うるさくてすみません、猫が大暴れしていまして」と説明したいのですが、なんと言ったらいいでしょう。

default user icon
Nekoさん
2021/02/23 13:13
date icon
good icon

10

pv icon

10317

回答
  • My cat is on a bit of a rampage.

  • My cat is wreaking havoc on my house.

ーSorry my cat is being so loud. He is on a bit of a rampage.
「うちの猫がうるさくてすみません。猫がちょっと大暴れしていて」
My cat is on a bit of a rampage. で「猫がちょっと大暴れしている」
on a rampage で「暴れ回って」

ーMy cat is wreaking havoc on my house. Sorry about that.
「うちの猫が家を荒らし回っていて。すみません」
My cat is wreaking havoc on my house. で「うちの猫が家を荒らし回っている」
to wreak havoc で「ひどく荒らす・めちゃくちゃにする」

ご参考まで!

回答
  • Sorry for the noise, my cat is going wild.

突然の音や混乱を謝るときに「Sorry for the noise, my cat is going wild」という表現が使えます。「Sorry for the noise」は「騒がしくてすみません」という意味で簡単に状況を説明できます。「my cat is going wild」は「私の猫が大暴れしている」という表現で、猫が活発に動き回っている状況を伝えます。

もう一つの表現として:

Apologies for the racket, my cat is causing chaos.(騒音をお詫びします、猫が大騒ぎしています。)

good icon

10

pv icon

10317

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10317

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー