世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暴れるって英語でなんて言うの?

ゴキブリがスプレーかけられて暴れる、暴れまわる(CMみたいですが)、セミが死にそうな頃、ジジジーっと暴れまわる、とか、ちょっとユーモラスな言い方を知りたいです。またちょっと違いますが、誰かが部屋でドスンドスンと音を立てていて、(エクササイズしているのは知っているけど)何あんなに暴れてるんだろうね、とかです。冗談めいた言い方を知りたいです。
default user icon
ramyさん
2018/07/31 11:43
date icon
good icon

60

pv icon

46224

回答
  • Struggle.

  • Run rampage. / Run riot.

  • Rampage about. / On the rampage.

先ずは冗談ぽくない "struggle" を述べました。虫が[死に掛けてる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65910/)時などでも使える表現です。"Struggle for life" でも言えます。 少しユーモラスな表現使いたいなら、"run rampage" 又は "run riot" を使えます。 イメージは非常に暴れまわれている、面白く使えます。周りのものを全部[壊している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51255/)というようなイメージですね。 又、上の階のエクササイズをしている人の場合、"rampage about" / "on the rampage" を使えます。狂うしている象さんが暴れているイメージになります。 他にはカジュアルな表現ですが "go crazy" も使うことができます。狂ったように暴れ回っているイメージでしょうか。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Going crazy

ユーモラスとのことでしたので、こちらのフレーズを記載しました。 日本語でもよく聞く"crazy"には「狂った」のような意味があります。 "Going"を付けると「[~になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76783/)」と言うニュアンスが出せるので、「[おかしくなる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17640/)/暴れる」になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • go crazy

  • run around

ご質問ありがとうございます。 go crazy / run around などはいかがでしょうか。 go crazy は「暴れ回る」ニュアンスです。 run around は「走り回る」ニュアンスです。 次のような言い回しで使うことができますよ。 ・They were going crazy. 彼らは暴れまくっていました。 ・They were running around the room. 彼らは部屋中を走り回っていました。 お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

60

pv icon

46224

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:46224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら