質問する
ゲストさん
注目
新着回答
何暴れてるの?って英語でなんて言うの?
バタバタ暴れている子供に対して
Mayumiさん
2017/05/22 06:19
18
16977
Kaori
カナダ在住英語アドバイザー
日本
2017/05/24 04:47
回答
Why are you acting up?
How come you're carrying on?
"Why 〜?" と "How come 〜?" はどちらも「どうして、なぜ〜?」という表現になります。ただし、本文内の主語と述語が "Why are you" と "How come you are" のように逆になるので、注意が必要です。 "act up" は「(子供が)行儀良くしない、暴れる、騒ぐ」ということを表します。 "carry on" は「騒ぐ、暴れる」という表現になります。
役に立った
14
Meiko L
DMM英会話翻訳パートナー
イギリス
2018/11/30 08:50
回答
Why are you throwing a tantrum?
What are you acting up for?
1.なんで駄々こねてるの? 「暴れてる」とは訳されてませんが 駄々をこねる=暴れるというケースも少なくはないと思うのでこのように訳させていただきました 何故かと言うと throwing a tantrum=癇癪を起す・駄々をこねる、という意味ですが throw「投げる」の意味です 直訳すると「癇癪を投げる」となり、少し乱暴なイメージ・ニュアンスが感じられるからです 2.何のために暴れてるの?どうして暴れてるの? act up= あばれる・ 騒ぐ・ふざける 直接な意味は「正しく動かない」 機械などにも使える表現です what for...=何のために what are you...for=あなたは何のために ニュアンスとしては「泣く理由もないのに何で暴れてるの?」です
役に立った
4
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
18
16977
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
大暴れって英語でなんて言うの?
暴れるって英語でなんて言うの?
数人の若者は、政府の門限に反抗して街で暴れていたって英語でなんて言うの?
猫が大暴れしているって英語でなんて言うの?
(豆腐が口の中で)暴れるって英語でなんて言うの?
犬を抱っこすると暴れるって英語でなんて言うの?
ひどい暴れて怪我をさせたって英語でなんて言うの?
激しすぎるよ、この赤ちゃん。暴れ過ぎ力強いって英語でなんて言うの?
また暴れて迷惑って英語でなんて言うの?
むずがるって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
18
PV:
16977
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
115
2
Yuya J. Kato
回答数:
11
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
355
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
151
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16804
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12187
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7039
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら