ヘルプ

ニュース番組中に、同時通訳の練習をしていますがまだまだ道のりは遠いようです。って英語でなんて言うの?

すぐ日本語の言い回しに流されてしまいます。修業が足りません。
TAKASHIさん
2016/07/26 17:02

2

2000

回答
  • I do simultaneous interpretation practice during news programs, but it seems there is still a long way to go.

同時通訳 simultaneous interpretation
ニュース番組中 during news programs
まだ道のりは遠い There is still a long way to go
~のようだ it seems~

この他にも色々言い方はありますが、一例を示しました。
(なお、例文は、習慣としてやっているとして現在形で書きました。もし、ごく一時的にやっているだけならば、現在進行形にします)

ご参考まで。

2

2000

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2000

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら