ご質問ありがとうございます。
洋画はWestern moviesと言います。そして、邦画はJapanese moviesです。moviesの代わりにfilmと言えます。
例文:I like fight scenes in Western movies.(洋画の中だったら戦いの場面が好き。)
例文:I Japanese films, I like the scenery.(邦画の中だったら背景が好き。)
ご参考いただければ幸いです。
もし、「洋画の中ではこの映画が好き」というニュアンスでしたら、例えば下記のように言うことはできます:
My favorite Western movie is ...
私の一番好きな洋画は〜です。
If we're talking about Western movies, I like ...
洋画の話でしたら、私は〜が好きです。
「この中から」という意味でよく使われる out of ... も使うことができますが、映画の場合は out of all Western movies と言うと「全洋画の中から」という言い回しになります。
もう少し限定的な場合は:
my favorite out of this year's movies =「今年の映画の中で一番好きな映画」
また他の方が回答していらっしゃいますように、「洋画の中のこういうシーンが好き」というニュアンスでしたら in を使うのが良いと思います。
お役に立てればうれしいです。